恋とニュースのつくり方【報道やマスコミの英語表現が学べる映画】

アシスタントとして仕事に奮闘する姿を描き、ビジネス英語を学べる映画の決定版とも言えるのが『プラダを着た悪魔』。

映画としても楽しめて、個人的にもおすすめできる作品です。

似た雰囲気の映画を、もっと見てみたい!

と思った人には、今回紹介する『恋とニュースのつくり方』もおすすめです。

**********

 

ハジメさん
『プラダを着た悪魔』、前向きな気持ちになれる映画ですよね。同じように明るくて、仕事に役立つ英語も学べる映画はあるでしょうか?

 

ホズ
それなら、『恋とニュースのつくり方』がよいかも!『プラダを着た悪魔』の雰囲気によく似た、楽しい作品です。

 

『恋とニュースのつくり方』は、テレビ局でプロデューサーとして働くベッキー(レイチェル・マクアダムス)が主人公。

クセのある人物たちに囲まれ、厳しい状況でもがむしゃらに仕事に打ち込み、担当のモーニングショー番組を盛り上げようと奮闘します。

 

ホズ
有能で、やる気もあるのにチャンスに恵まれないベッキーの努力は報われるのか…? 全体的に明るい雰囲気で、楽しみながら英語を学べます。

 

こんな人におすすめ!

  • テレビ局や報道、マスコミで使われる英語表現を学びたい
  • 明るい雰囲気の映画で英語を学んでみたい、前向きな気持ちになりたい
  • 仕事とプライベートで使う英語をバランスよく学びたい

『恋とニュースのつくり方』はどんな映画?【あらすじ等】

映画情報

  • 原  題 : Morning Glory
  • 公  開  年 : 2010年
  • 主   演  :  レイチェル・マクアダムス
  • 監  督 : ロジャー・ミッシェル

テレビ局のプロデューサーとしての成功を夢見る、主人公ベッキー(レイチェル・マクアダムス)。

数年勤めた放送局を解雇され、厳しい再就職活動の結果、ようやく得た新しい仕事 ― それは、低視聴率に苦戦するモーニングショーのプロデューサー。

個性の強い2人のキャスター、マイク( ハリソン・フォード)とコリーン( ダイアン・キートン)に振り回されながらも、仕事に邁進します。

果たして、ベッキーは視聴率を回復させ、自分の夢をかなえることができるのか、注目です。

 

ホズ
仕事に打ち込む一方、プライベートが犠牲になりがちなところも描かれます。ハリソン・フォード演じる偏屈なマイクとのかかわり方も見どころ!

映画『恋とニュースのつくり方』の中で話される英語の特徴は?

主人公ベッキーの職場であるテレビ局が主な舞台。

情報番組を放送するための業務として、指示、依頼、確認、交渉、アイデア出しといった場面が描かれ、そこで必要な英語表現を学ぶことができます。

 

ホズ
厳しい職場環境でも懸命に努力するベッキーから、仕事を前に進めるための英語表現を学べます。

 

場面や用語について

主人公ベッキーの職場であるテレビ局を中心に、物語が展開されます。

契約終了を言い渡され、職探しや面談、新しい職場への着任から始まり、日々の慌ただしい業務の場面が描かれます。

その合間に、恋人とのプライベートな場面も出てきますが、常に仕事に追われるベッキー。恋人と一緒でも、やはり仕事に関わる話題が多く出てきます。

 

テレビ局が舞台ということもあり、業界特有の用語なども出てきますが、それほど難しくはありません。

 

登場人物が話す英語について

どの登場人物も、標準的なアメリカ英語を話します。

スラングも出てきますが、特に多いとの印象はありません。

モーニングショーのプロデューサー、キャスター、スタッフといった主要人物は、各キャラクターにクセはあるものの(⁉)発音は標準的で、英語教材に適していると言えます。

 

*ビジネス英語を学べる映画全般は以下の記事を参考にどうぞ。

関連記事

私(ホズ)が、徹底的にこだわっているビジネス英語勉強法 ー それは映画を使った英語学習です。 そのおすすめ理由は記事「映画を使った英語学習をおすすめする3つの決定的理由【TOEIC950の実績あり】」で説明した通り。 そこで今回[…]

 

映画『恋とニュースのつくり方』で学べる英語表現

 

ハジメさん
テレビ局を舞台にした仕事の場面が多いのですね。
ホズ
オフィスでの仕事とはまた違った大変さがある職場ですね。劇中には使える英語表現がたくさん出てくるので、紹介していきます!

※著作権違反とならないように、一部表現を変更している箇所(固有名詞を代名詞に変更する等)があります。
※()内は劇中でそのセリフが出てくる目安の時刻です。

 

The company’s reorganizing all the station.(04:32)

会社は全ての放送局を再編成しているところだ。

番組プロデューサーを務めてきたベッキーに、上司が契約終了を言い渡す場面。

reorganizing」は「再編成する、立て直す」という意味です。

 

Corporate wants us to reduce our overhead.(05:50)

会社は我々に諸経費を削減してもらいたいんだ。

これも上司がベッキーに契約終了とせざるを得ない理由を説明するシーン。

overhead」は「諸経費、間接費」といった意味があります。

 

I wanted to make sure that you got the resume.(08:36)

履歴書を受け取ったかを確認したかったのです。

ガムシャラに再就職活動をするベッキーが、先方の担当者に電話でこのように確認します。

特に「make sure」はぜひ覚えておきたい表現。「確認する、確かにする」という意味で、私もメールや口頭のコミュニケーションで本当によく使います。

 

Did I miss anything?(11:27)

何か漏れていることはありますか。

最終就職の面接で、さんざん自分の未熟なところを指摘されたベッキー。最後、面接官から嫌味たっぷりににこう言われます。

会議などでも、何か見落としや話し忘れたことがないか、確認する時に使えます。

 

He was lowering the morale.(22:17)

彼は士気を下げていました。

自分勝手に振る舞うキャスターをクビにした理由を述べるベッキー。

morale」は「やる気、士気」という意味で、よい仕事をするためには不可欠な要素です。

 

I’ll promote from within.(40:02)

内部から昇進させます。

キャスターの後任探しにあたり、上司にこのように説明するベッキー。

promote」は「昇進させる、昇格させる」の意味です。

 

They can terminate your contract.(28:11)



会社はあなたの契約を終了させることができます。

ベッキーは契約を確認したうえで、マイクに番組キャスターを担当するように説得します。

terminate a contract」で「契約を終了させる、解除する」という意味。

ビジネスでは契約を扱う場面が多数あるので、関係する表現を覚えておきましょう。

 

She’s so looking forward to seeing you.(32:19)

彼女はあなたに会うのをとても楽しみにしています。

初めてスタジオに来たマイクに、ベッキーはもう一人のキャスターを紹介しようとしてこう言います。

look forward to ~」は「~を楽しみにする」という意味の基本表現ですが、このように人を紹介したり、歓迎の意を表す場合にも使えます。

 

**********

 

ホズ
まだまだ紹介したい英語表現がたくさん!ぜひ、作品をチェックしてみてください。

 

『恋とニュースのつくり方』で気になることを質問!【ホズが答える】

 

ハジメさん
映画『恋とニュースのつくり方』について、以下の点も教えてください。
ホズ
もちろん!同作品を繰り返し見ている私に、何でも聞いてください!

 

映画としての見どころは?

激務ともいえる職務に奮闘するベッキー。常に仕事に追われる中、仕事とプライベートにどう向き合うのかが見どころの一つ。

この点はやはり、プラダを着た悪魔』との共通点を感じますね。

さらに、偏屈なキャスター・マイクとも徐々に心の距離を縮め、それがベッキーの人生における大事な決断に影響していくところにも注目です。

さすが名優ハリソン・フォード!味のある演技を見せてくれます。

 

 

放送局が主な舞台だけど、ビジネス英語に適した表現を学べる?

テレビ業界やマスコミ等に関心がある人にはとても適した作品ですが、一方で、やはり一般のオフィスで使う英語表現とは異なるところもあります。

なので、まず基本的なビジネス英語を学ぶことを優先するなら、『プラダを着た悪魔』か『マイ・インターン』の方をおすすめします。

ただ、『恋とニュースのつくり方』は明るく、コメディとも言える作品なので、「肩ひじ張らずに、楽しみながら英語に接したい」との希望がある場合におすすめできる映画です。

 

映画『恋とニュースのつくり方』のここにも注目!

 

ホズ
映画について以下のことも知っておくと、より関心をもって学習に取り組めると思います!

 

『プラダを着た悪魔』と似ているのはどんなところ?

『プラダを着た悪魔』と同じ脚本家(アライン・ブロッシュ・マッケンナ)ということもあり、何となく雰囲気が似ているこの作品。

『プラダ~』を何度も視聴している私(ホズ)としては、例えば以下のような点が「似ている!」と感じました。

  • 一度面接で落ちたと思い込み帰る途中で連絡がきて、採用を告げられる
  • 四六時中、電話で仕事の呼び出しがかかってきて、プライベートを犠牲にすることも
  • 最後は、自分なりの価値観に基づいて決断する

 

なお、この作品では恋人が同業界ということもあり、仕事を優先せざるを得ない主人公にも理解を示してくれます。

そこは『プラダ~』とは結構違うところかもしれません。

そんな両作品を、ぜひ見比べてみてください!

 

カメオ出演が多数

アメリカで有名なジャーナリスト、アーティストが劇中に多数登場。

残念なことに、日本ではいま一つピンとこない(⁉)のですが、この映画の旺盛なサービス精神を感じることができます。

なお、以前来日したこともある人気パフォーマンスグループ・ブルーマンも少しだけ出演していますよ。

 

**********

 

ハジメさん
この作品も、楽しみながら役立つ英語表現をしっかり身につけられそうですね!

 

ホズ
肩ひじ張らずに楽しめる作品になっています。作品が好きになれば、使われている英語表現も身に付きやすくなりますよ。


最新情報をチェックしよう!