beauty - 「美しさ」だけではない、「美点」「利点」という意味の英語表現

beauty – 「美しさ」だけでなく、「美点」「利点」という意味も

「beauty」には「美しさ」以外にも、「美点」「利点」「長所」といった意味もあります。

私が最初にこの意味での使い方を知ったのは、フランス人の上司(長年ロンドンに滞在し、英語力はネイティブレベル)との会議においてでした。

会社のウェブサイトについて、どのように改善の手を打つかを議論していた時、その上司から出たのが次の一言です。

The beauty of digital is that we can track visitors’ behavior and optimize the website quickly. 
デジタルの美点は、訪問者の行動を追跡して、すばやくウェブサイトを最適化できることだ。

 

これを聞いて、「ん?ビューティー?」と一瞬思いましたが、

「美ということはもちろんポジティブな意味だろうから、きっとよい点という意味なのだろうな。」

と察しがつきました。

実際、後で調べてみると、「美点」という意味があることが分かり、まさにぴったりな訳だと思ったものです。

日本のビジネスでは「利点」または「長所」と訳した方があまり違和感はないかもしれません。

以下のような表現もできますね。

We can reduce our efforts on testing by using this tool. That’s the beauty of this automated testing tool.
我々はこのツールを使うことによって、テスト工数を削減することができます。それがこの自動テストツールの利点です。
Let me illustrate in figures.  That’s the beauty of online marketing. 
数値で説明させてください。それがオンラインマーケティングの利点ですから。

 

よい点を強調したい場面で使うと、より聞き手の関心を集めることができると思いますので、ぜひ使ってみてください

beauty - 「美しさ」だけではない、「美点」「利点」という意味の英語表現
最新情報をチェックしよう!