「text」は英語で「携帯やスマホでメール送信」の意味も

text - 「文章」「文字列」さらに英語では「携帯(スマホ)メール」の意味も!?

日本では「テキスト」というと、教科書を指すことが多いのですが、「文章」「文字列」という意味もあります。

ITやWebでは、画面上に表示されている文字表記など、「文字情報」全般のことを指すのにとてもよく使われます。

さらに、日本ではあまり知られていませんが、英語圏では「携帯(やスマホ)でメールを打つ」との意味もあります。

実は、海外ドラマや洋画をみていると、この意味で使われる場面が本当に頻繁に出てくるのです。

今回、具体的な映画の場面も紹介しながら、これらの表現について解説していきます。

 

文字情報、表記を話題にする時に使う「Text」

まずは、文字情報に関して、ITやWeb開発・メンテナンスでは以下のような会話がよく交わされます。

The web page contents text, images, audio, and videos.
そのウェブページにはテキスト、画像、音声、動画が含まれている。
Could you tell me how to change the text which gets displayed on the page.
ページに表示されるテキスト情報の変更方法を教えていただけますか?

まさに、画面上に表示される文字情報、表記を話題にする時、上記のように「Text」を使う訳ですね。

あと、「text file」といえば、プレーンなテキスト情報(文字コード)からなるファイルのことで、「.txt」の拡張子で保存されるファイルを指すことが最も一般的です。

 

携帯やスマホによるメールを指す「text」も【映画でも頻出!】

日本では、PC、スマホ利用にかかわらず、「メール(送信する)」と表現しますが、英語だと、携帯電話やスマホから送るメール(メッセージ)は「text」を使います。

動詞、名詞どちらでも使える表現です。

私が、この表現を意識するようになったのは、映画を見ていて、本当によく出てくる表現だったからです。

特に、映画「マイ・インターン」では、「texted」と「e-mailed」を使い分けがよく理解できる場面があります。

以下は、主人公ベンが同僚の若手社員から恋愛相談を受ける場面です。

I texted her a billion times. She didn’t answer so then I e-mailed her.
僕は何度となく彼女にメッセージを送ったんだ。彼女は答えてくれなかったので、彼女にメールを送ったんだ。
ここではスマホやPCといった単語は出てきませんが、「texted」と「e-mailed」で使い分けされていることから、「最初、彼女にスマホでメッセージを送り、その後はあらためてPCメールを送った」ということが分かります。
さらに、「マイ・インターン」では、CEOジュールズのアシスタントが、運転手と連絡がとれない状況を以下のように説明するシーンもあります。
He’s not answering any of my texts.
私のメールに全然答えてくれないの。

 

他の作品でも「text」が使われるシーンは頻出しますので、その一部を紹介しましょう。

まずは映画「Search」から。

高校生の娘となかなか連絡が取れないことに不安を感じ、父親のデビッドが留守電にメッセージを残すシーンです。

All right, give me a text when you get this.
分かった。これを聞いたら私にメッセージを送って。

 

さらに、その後、娘の居場所の手がかりを見つけようと、以下のセリフも出てきます。

I’m looking through her texts now.
今、娘のメッセージを探して一通り調べているところです。

 

続いて、映画「ソーシャル・ネットワーク」。
エドワルドの恋人クリスティーが以下のように問い詰める場面が出てきます。

Did you know I sent 47 texts?
私が47件もメッセージを送ったって分かっているの?

 

関連記事

コロナ禍で、リモートワークが主な勤務形態となっている人も多いでしょう。私もその一人ですが、今回リモートワークやWebで会議で使う英語を学べる映画「search」を紹介します。 突然行方が分からなくなった高校[…]

リモートワークやWeb会議で使う英語を学びたい人におすすめの映画「search」
関連記事

Facebook創始者のマーク・ザッカーバーグ。彼はどのようにサイトを作り、時代の寵児となったのかを描いた映画。マーク自身がプログラマーとしてコーディング(ハッキングも!)をするシーンがあり、スタートアップのIT企業のオ[…]

映画で学ぶ英語表現

 

次は、「プラダを着た悪魔」から。

作品冒頭で、剛腕編集長ミランダが予定を変更して急きょ出社することを知り、焦るアシスタントのセリフです。

Her driver just text-messaged, and her facialist ruptured a disk.
彼女の運転手がちょうどメッセージを送ってくれたの。彼女のフェイシャリストが椎間板ヘルニアになったって。

 

映画「マネーボール」でも、主人公ビリー(ブラッド・ピット)が相棒に頼むシーンがあります。

I’m going in. Text me the play-by-play.
俺は中に入る。プレーごとにメッセージを送ってくれ。

 

スマホでメッセージを送ることは日常的に行われることなので、当然映画の中でもそのシーンが何度も出てくるわけですね。

英語でコミュニケーションとしていると、このような表現が会話の中で使われることがありますので、ぜひ覚えておいてください。

 

関連記事

「英語の勉強には興味があるけど、続ける自信がない…」「自分のレベルや業務に合った英語の学習方法が分からない」*****以前から気になっていた英語学習アプリ「スタディサプリ」。1日3分から学べると評判で、特にコロナ禍では授[…]

スタディサプリビジネス英語コースはSEやIT関係者に役立つ?【体験レビュー】

 

人気記事 postpone, put off, push back – 「延期する」という意味の英語表現

人気記事 release, launch, go live – 本番公開に関する英語表現

「text」は英語で「携帯やスマホでメール送信」の意味も
最新情報をチェックしよう!