- 2020年6月21日
- 2021年7月14日
社内SEの特長や留意点は?【おすすめの転職サイトも紹介】
「社内SE」というポジションについて、関心がある方も多いのではないでしょうか。 何となく企業内で働くSEとのイメージはあるものの、今一つ詳細が分からず、どのような特徴があるのか理解できていないという人もいるかもしれません。 そこで、今回社内SEについ […]
「社内SE」というポジションについて、関心がある方も多いのではないでしょうか。 何となく企業内で働くSEとのイメージはあるものの、今一つ詳細が分からず、どのような特徴があるのか理解できていないという人もいるかもしれません。 そこで、今回社内SEについ […]
今回、システムエンジニア(SE)、ITやWeb関係者におすすめできるユニークな英語教材「HiNative Trek」についてご紹介します。 日本人に特に苦手な人が多いアウトプットの練習もできる英語学習サービスとなっています。 特に注目なのは、「ビジネ […]
システムやソフトウェアが実装すべき機能、性能が「仕様」です。それをまとめたドキュメントが「仕様書」となります。 英語だと「specification」 で仕様と仕様書のどちらも表せますが、はっきり仕様書だと言いたいときは「specification […]
システム(ソフトウェア)開発で不可欠となる「要件」。英語だと「requirement」と表します。 まず「requirement」を明確にすることはシステム開発成功への第一歩と言えます。 日本語だと、人が要望するものを「要求」、システムに対して要望す […]
「out of the box」は、まさに「箱から出る(出す)」イメージを持ってもらうと理解しやすい表現です。 そこから ・箱から出してすぐ使える ・型にはまらない といった意味につながります。 以下、詳しく解説していきます。 略し […]
昨日、「『データサイエンティスト』の本当の生かし方」というテーマの、とても興味深いニュースを読みました。 普段から私が考えていることとも一致していて、大いに共感できる内容でしたので、ここで紹介したいと思います。 自分の特性を磨くのはビジ […]
「implement」は「実行する」という訳が当てられることが多いのですが、IT関係者間は「実装する」という意味でもよく使われます。 「実装する」とは「実際に装備する」ということですから、実際に組み込むことを指します。 共通する意味として、「実際に目 […]
私はやや人見知りなところがあり、決して愛想のよい方ではないのですが、仕事ではそれなりにうまく人間関係を築いて進められているかなと思います。 幸い外国人の同僚やベンダーの人ともうまくやっており、あるインド人のSEからはインドでの結婚式に招待されたことも […]
「gut」はもともと「内臓」という意味なので、「gut feeling 」を直訳すると「内臓の感覚」といったところでしょう。 「gut feeling」は「直感」を意味し、理屈でうまく言えないのだけど、そんな気がするという感じですね。 あえてこの表現 […]
ITやウェブに関連する業務では、「optimize」は頻繁に出てくる表現です。それだけ「最適化」を図るべきものがたくさんあるということですね。 「改善する」という意味では「improve」が使えますが、かなり意味が広いので、制約がある中で最大限よい状 […]